- Переведите английские пословицы обращая внимание на модальные глаголы. Постарайтесь...
- I. Употребите предлоги времени in / on / at, где необходимо....
- Помогите с переводом. Переведите следующие предложения, обращая внимание на...
- V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s....
- II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая...
- Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода определений, выраженных именем существительным:...
Переведите английские пословицы обращая внимание на модальные глаголы.
Постарайтесь вспомнить русские эквиваленты пословиц где это возможно.
1. A man can do no more than he can.
2. Anyone who has to ask the price cannot afford it.
3. People who live in glass houses should not throw stones at their neighbours.
4. You must learn to walk before you can run.
5. He who falls today may rise tomorrow.
6. A bird may be known by its song.
7. He who laughs at crooked me should nee to walk very straight.
8. Talk of the devil and he is to appear.
9. A tree must be bent while young.
10. The wind can, t be caught in a net.
Смотри.
1. Человек может делать не больше, чем может.
2. Любой, кто должен спросить цену, не может себе этого позволить.
3. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни в своих соседей.
4. Вы должны научиться ходить, прежде чем сможете бежать.
5. Тот, кто падает сегодня, может подняться завтра.
6. Птица может быть известна по ее песне.
7. Тот, кто смеется, кричит мне, как я должен ходить, должен ходить очень прямо.
8. Заговорить о бесе, он и появится.
9. Дерево должно быть согнуто молодым.
10. И ветер может попасть в сеть.
I. Употребите предлоги времени in / on / at, где необходимо.
1. … Easter we went to Italy and we’re going again …the summer.
2. Steve goes to the gym … the evening. He comes home late … night.
3. Sue is usually free … Sunday afternoons. Shes very busy … weekdays.
4. Good-bye. See you … next Saturday … 10 oclock … the morning.
II. Употребите предлоги места и направления in / on / at / to, где необходимо.
1. What’s the easiest way to get … Bristol?
2. They swam. the sea and then went for a walk … the park.
3. Ben has been … Spain two times this year. He visited … Toledo twice.
4. I work … an office and sometimes travel … different countries.
5. The answer is … page 125. Go … page 125, please.
III. Переведите предложения, обращая внимание на правильный перевод
модальных глаголов.
1. She cant decide what to do. Can you give her some advice?
2. When I was young I could run a marathon, but I cant run now.
3. I must buy my son a present but I dont have to buy anything expensive.
4. Dad doesn’t think people should get married until they are 21.
5. May we sit here?
6. You neednt take a taxi. I can drive you to the airport.
I.1)on, in 2)at, on 3)on, on 4)on, at, in.
1
1) on, in
2) in, at
3) on, on
4) - at, in
2
1) to
2) in, in
3) to,
4) at, to
5) on, to
3
1) Она не может решить, что делать. Можете ли вы дать ей совет?
2) Когда я был молод, я мог пробежать марафоном, но теперь я не могу бежать.
3) Я должен купить сыну подарок, но мне не нужно покупать что- то дорогое ( мне не обязательно)
4) Папа не думает, что люди должны выходить замуж, пока им не исполнится 21 год.
5) Можем ли мы сидеть здесь?
6) Вам не нужно брать такси. Я могу отвезти вас в аэропорт.
Помогите с переводом.
Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы и их эквиваленты.
1. We must use new methods in our research work. 2. You may take my paper. 3. He can read English books. 4. He couldn’t complete his research in time. 5. The students were unable to do the work without their teacher’s help. 6. He had to work hard in order to complete the work in time. 7. You will have to show the results to your teacher. 8. Nobody was able to understand this phenomenon. 9. As the student was late he was not allowed to enter the classroom.
1. Мы должны использовать новые методы в нашей исследовательской работе. 2. Вы можете взять мою бумагу. 3. Он может читать английские книги. 4. Он не смог завершить свои исследования вовремя. 5. Студенты не могли выполнить работу без помощи своего учителя. 6. Он должен упорно работать для того, чтобы завершить работу вовремя. 7. Вы должны будете показать результаты своему учителю. 8. Никто не смог понять это явление. 9. Поскольку ученик опоздал, ему не разрешили зайти в класс.
V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s.
1. The management of the Oktyabrskaya Railway pays much attention to the improvement of passengers’ service at the terminals 2. The engine driver’s cab is equipped with new signaling devices. 3. On the first railways, there were no conductors and an engine driver collected the passengers’ fares himself. 4. The engineers continue to work on the problem of increasing passenger trains’ speed. 5. After an hour’s break, we resumed our work.
1. Руководство Октябрьской железной дороги уделяет большое внимание улучшению обслуживания пассажиров на терминалах.
2. Кабина машиниста поезда оснащена новыми сигнальными устройствами.
3. На первых железных дорогах не было ни одного проводника, а машинист поезда сам собирал оплату.
4. Инженеры продолжают работать над проблемой увеличения скорости пассажирских поездов.
5. После часового перерыва мы возобновили свою работу.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов IT, THAT, ONE. 1. It was impossible for slave-owners to motivate the dependent but sometimes enthusiastic work force. 2. The theory says that the size of management can range from one person in a small organization to hundreds of managers in multinational companies. 3. The money that you make never seems to match the one that you need. 4. It was a low quality fuel that caused a plane crash.
Рабовладельцам было невозможно мотивировать зависимую, но иногда увлеченную рабочую силу. 2. Теория гласит, что размер управления может варьироваться от одного человека в небольшой организации до сотен менеджеров в многонациональных компаниях. 3. Деньги, которые вы зарабатываете, кажется, никогда не соответствуют тому, что вам нужно. 4. Это было некачественное топливо, которое вызвало авиакатастрофу.
Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода определений, выраженных именем существительным:
1. The morning newspapers announced that Jenifer Parker was going to be the defence attorney.
2. There was a court stenographer to record the event for posterity and there were dozens of members of the press and visitors attracted by the newspaper headlines about the murder trial, who queued up outside the courtroom at seven oclock in the morning.
3. She got a job as an assistant in the university law library to tide over until she heard whether she had passed the New York bar examination.
1. Утренние газеты объявили, что Дженифер Паркер будет защитником. 2. Был придворный стенографист, чтобы записать мероприятие для потомков, а десятки членов прессы и посетителей привлекли газетные заголовки об убийстве, которые стояли в очереди за пределами зала суда в семь часов утра. 3. Она получила должность ассистента в библиотеке университетского права, чтобы перебраться, пока не узнала, прошла ли она в Нью-Йорке.