- Подскажите как правильно перевести этот текст c английского на русский....
- Подскажите, как перевести этот текст (с английского на русский) 8....
- Перевести текст на русский: In the first scene we see Mary...
- Как нормально перевести этот текст на русский: Дорогая Лиззи,...
- Перевести текст с английского на русский. We dont think...
- Нужно перевести текст с английского на русский. В правильном расположении слов...
Подскажите как правильно перевести этот текст c английского на русский.
5. The interactive role reflects: (1) the personally and background of a person who occupies a social position, such as oldest son or stepmother, (2) the relationships in which in which a person interacts, (3) the changes as each family member moves through his or her life cycle, (4) the effects of role performance upon the family system, and (5) the extent to which a person’s social/psychological identity is defined and enhanced by a particular role. For example, a woman’s behavior in the social position of wife may have been very different in her first marriage than in her second, due to her own personal growth and the actions of each husband.
6. The distinction between interactive and fixed roles has many implications for communication. In his classic work, British sociologist Bernstein (1970) identifies two primary forms of communication that contrast and typify families, the position-oriented type and the person- oriented type. Position-oriented families usually maintain strict
boundaries along the lines of age, sex, and family roles. Thus, the behaviors attached to the roles of grandparent, mother, and son become carefully defined and delineated. In a position-oriented family, an aunt does X, a mother does Y, and a husband does Z. Person- oriented families center more on the unique individuals occupying each label and have fewer limits or exacting rules for appropriate behavior.
7. Note the communication differences between position-oriented and person-oriented in this example: Dennis and his sister, Patty, grew up in a position-oriented family. They learned that either their mother or father was in charge of whatever activities went on within the family. Either parent had definite rules for the behavior expected. These remarks would be stated: “Dennis, mow the field and help your dad clean out the barn.” “Patty, clear the table and don’t forget to go get those clothes out of the dryer and fold them.” “You can’t go ride your bikes until your mother has time to check your homework.” “Write that ‘Thank you’ note to your grandmother right now.”
5. Интерактивная роль отражает:
1)личность и фон человека, который занимает социальное положение, такого как старший сын или мачеха.
2) отношения, в которых человек взаимодействует.
3) изменения как каждый член семьи перемещается по своему жизненному циклу.
4) влияние ролевого поведения на семейную систему.
5) степень, в которой социальная психологическая идентичность человека определяется и усиливается определенной ролью. Например, поведение женщины в социальном положении жены в ее первом браке было совершенно иным, чем в ее втором, из-за ее личного роста и действий каждого мужа.
6. Различие между интерактивными и фиксированными ролями имеет много последствий для общения. В своей классической работе британский социолог Бернштейн (1970) идентифицирует две основные формы коммуникации, которые контрастируют и типируют семьи, ориентированный на позиции тип и тип, ориентированный на человека. Ориентированные на положение семьи обычно поддерживают
границ по возрасту, полу и семейным ролям. Таким образом, поведение, связанное с ролями дедушки и бабушки, матери и сына, тщательно определяется и определяется. В семье, ориентированной на положение, тетя делает X, мать делает Y, а муж делает Z. Личные семьи больше сосредотачиваются на уникальных лицах, занимающих каждый ярлык, и имеют меньше ограничений или строгих правил для соответствующего поведения.
7. Обратите внимание на коммуникационные различия между ориентированными на позиции и ориентированными на человека в этом примере: Деннис и его сестра Патти выросли в ориентированной на положение семье. Они узнали, что либо их мать, либо отец отвечали за все виды деятельности в семье. У любого из родителей были определенные правила ожидаемого поведения. Эти замечания будут сформулированы следующим образом: «Деннис, косите поле и отцу очистить сарай. » «Пэтти, очистите стол и не забудьте вытащить эту одежду из сушилки и сложить их». «Вы можете «Не езди на велосипедах, пока твоя мать не проверит твою домашнюю работу». «Напиши это« спасибо »своей бабушке прямо сейчас».
Подскажите, как перевести этот текст (с английского на русский)
8. In a person-oriented family, Celeste and David would hear from their parents’ reasons for the desired behaviors that go beyond parents’ rights to command and direct. Children would experience a sense of choice or control. For example, “Which of you would like to help do some of these chores that need to be done?” “David, you might want to empty the dryer and put in those gym clothes of yours that need washing before tomorrow’s game.” “Find a time to write or call Grandmother because I think she gets lonely and sometimes feels unappreciated.”
9. A child raised in a position-oriented family learns that what can be said and done in relation to others depends on the roles one has relative to others, whereas a child raised in a person-oriented family learns that, although role relationships are important, what constitutes appropriate or inappropriate behaviors depends on reasons that transcend role relationships and depends upon the individual nature of each family member. An example of parent attention to these issues follows:
10. Roles are inextricably bound to the communication process. Family roles are developed and maintained through communication. One learns how to assume his or her place within a family from the feedback provided by other family members, such as “I don’t think you should argue in front of the children.” Individuals talk about what they expect from another as they enter a marital relationship. In-laws are verbally or non-verbally informed about what is considered appropriate behavior; children are given direct instructions about being a son or daughter in a particular household. In general, adults tend to use their family-of-origin history as a base from which to negotiate particular mutual roles as they form system; children develop their communicative roles through a combination of their cognitive skills, family experiences, and societal norms and expectations. Young family members in immigrant families sometimes feel role tension when they sense that their parents’ values differ from their desires to be Americanized. Recently arrived immigrants have difficulty assimilating role expectations when their parents fear their children are abandoning the family’s heritage.
В семье, ориентированной на человека, Селеста и Дэвид слышали по причинам своих родителей о желательном поведении, которое выходит за рамки прав родителей, чтобы командовать и руководить. У детей будет чувство выбора или контроля. Например, «Кто из вас хотел бы помочь выполнить некоторые из этих обязанностей, которые нужно сделать?» «Дэвид, тебе может понадобиться выпустить сушилку и положить в те твои гимнастические залы, которые нужно мыть перед завтрашней игрой». Найдите время, чтобы написать или позвонить бабушке, потому что я думаю, что она одинока и иногда чувствует себя недооцененной ». 9. Ребенок, воспитываемый в ориентированной на положение семье, узнает, что то, что можно сказать и делать по отношению к другим, зависит от ролей, которые у них есть относительно других, тогда как ребенок, воспитываемый в ориентированной на человека семье, узнает, что, хотя ролевые отношения важно, что представляет собой соответствующее или ненадлежащее поведение, зависит от причин, которые выходят за рамки ролевых отношений и зависят от индивидуального характера каждого члена семьи. Пример родительского внимания к этим проблемам: 10. Роли неразрывно связаны с процессом коммуникации. Семейные роли разрабатываются и поддерживаются посредством общения. Вы узнаете, как взять свое место в семье из отзывов других членов семьи, таких как «Я не думаю, что вы должны спорить перед детьми». Индивидуумы говорят о том, чего они ожидают от другого, когда они вступают супружеские отношения. Собственники в устной или устной форме информированы о том, что считается надлежащим поведением; детям даются прямые указания о том, чтобы быть сыном или дочерью в конкретном домохозяйстве. В целом, взрослые склонны использовать историю своего происхождения в качестве основы для обсуждения конкретных взаимных ролей, когда они образуют систему; дети развивают свои коммуникативные роли посредством сочетания их познавательных навыков, семейного опыта и социальных норм и ожиданий. Молодые члены семьи в семьях иммигрантов иногда чувствуют ролевую напряженность, когда чувствуют, что ценности их родителей отличаются от их желаний быть американизированными. Недавно прибывшим иммигрантам трудно усвоить ролевые ожидания, когда их родители опасаются, что их дети откажутся от наследия семьи.
Перевести текст на русский:
In the first scene we see Mary Poppins sitting on a cloud, applying makeup with a little pocket mirror. Shes putting on her game face. Then, we pull back to the overhead view of London and the camera dives down to a street, where Bert, the cockney chimney sweep, is playing as a one-man band.
He goes over to bystanders, and makes up rhymes about them using their names and details about their lives. They seem amused…and not at all creeped out. Suddenly, the wind changes, and Bert sings that it feels like something is about to begin.
Bert finishes playing and most of the cheapskates who were listening to him dont give him a tip. (Some of them do).
Bert then talks to us, the audience, like were actually there, and leads us towards the house of the Banks family.
But, first, he shows us Admiral Booms nearby house, where the admiral fires a cannon to announce the time.
Admiral Boom tells Bert that heavy weathers brewing.
In the second scene Bert scoots on over to the Banks house, where we can hear screaming and chaos breaking out inside.
It turns out the nanny is resigning and leaving. The Banks children, Jane and Michael, have run away…and the nannys sick of their antics.
The maid tries to block her from leaving, and, at the same time, the childrens mother, Winifred, arrives back from a suffragette meeting, excitedly talking about what happened.
Next, she sings a song about the struggle for womens suffrage—while the irritated nanny tries to interrupt, to say shes leaving.
But Winifred isnt breaking up this musical number so easily. Finally, the nanny punctures the mood and tells her that the kids have run away for the fourth time this week—and shes leaving.
Winifred pleads, but the nannys set.
At that moment, Admiral Booms cannon fires, and the maids and Winifred all prevent vases and objects from falling.
Outside, the father, Mr. George Banks is walking home. He and Admiral Boom chew the fat about how awesome the British pound is doing. Mr. Banks helps the nanny put her luggage on the carriage shes leaving in, without realizing shes resigning.
Next, George enters the house, and sings a song about how pleasant his life is and how great it is to be a British man in 1910.
He sings, "Its the age of men." He thinks its a mans world—like James Brown.
Finally, Winifred gets his attention, and explains that the children ran away and the nanny resigned.
George calls the police, while a constable knocks on the door. It turns out the constable has already found Jane and Michael.
The kids explain they didnt really intend to run away—their kite got loose and they chased it across the park.
When the constable tries to banter about kites, George semi-dismissively interrupts him and offers him food in the kitchen. But the constable just leaves.
В первой сцене мы видим, что Мэри Поппинс сидит на облаке, применяя косметику с небольшим карманным зеркалом. Она делает вид игры. Затем мы отступаем к виду сверху Лондона и погружениям камеры вниз на улицу, где Берт, трубочист кокни, играет как человек-оркестр.
Он переходит к свидетелям и составляет рифмы о них использующий их имена и детали об их жизнях. Они кажутся удивленным, и нисколько не выползли. Внезапно, изменения ветра и Берт поют это, такое чувство, что что-то собирается начаться.
Берт заканчивает играть и большинство скряг, которые слушали его, не дают ему наконечник. (Некоторые из них делают).
Берт тогда говорит с нами, аудиторией, как мы на самом деле там, и приводит нас к дому семьи Банков.
Но, во-первых, он показывает нам соседний дом адмирала Бума, где адмирал стреляет из орудия, чтобы объявить о времени.
Адмирал Бум говорит Берту что пивоваренные сложные метеоусловия.
Во второй сцене Берт бежит стремглав на в дом Банков, где мы можем услышать крик и хаос, вспыхивающий внутри.
Оказывается, что нянька уходит в отставку и уезжает. Дети Банков, Джейн и Майкл, убежали … и нянька, больная от их выходок.
Девица пытается заблокировать ее от отъезда, и, в то же время, детской матери, Уинифред, возвращается от встречи суфражисток, взволнованно говорящей о том, что произошло.
Затем, она поет песню о борьбе за женское избирательное право — в то время как раздраженная нянька пытается прервать, сказать, что она уезжает.
Но Уинифред не разбивает это музыкальное число так легко. Наконец, нянька прокалывает настроение и говорит ей, что дети убежали в четвертый раз на этой неделе — и она уезжает.
Уинифред умоляет, но набор няньки.
В тот момент, стрельба из орудия адмирала Бума, и девицы и Уинифред все препятствуют вазам и объектам падать.
Снаружи, отец, г-н Джордж Бэнкс идет домой. Он и адмирал Бум болтают о том, как потрясающий британский фунт делает. Г-н Бэнкс помогает няньке поместить свой багаж на вагон, который она оставляет внутри, не понимая, что она уходит в отставку.
Затем, Джордж входит в дом и поет песню о том, насколько приятный его жизнь и насколько большой это должен быть британский мужчина в 1910.
Он поет, "Это - возраст мужчин". Он думает, что это - мир человека — как Джеймс Браун.
Наконец, Уинифред привлекает свое внимание и объясняет, что дети убежали, и нянька ушла в отставку.
Джордж вызывает полицию, в то время как констебль стучит в дверь. Оказывается, что констебль уже нашел Джейн и Майкла.
Дети объясняют, что действительно не намеревались убежать — их бумажный змей стал свободным, и они преследовали его через парк.
Когда констебль пытается подтрунивать о бумажных змеях, Джордж полупрезрительно прерывает его и предлагает ему еду в кухне. Но констебль просто уезжает.
^_^ !_!
Как нормально перевести этот текст на русский:
Дорогая Лиззи,
А что насчет тебя? Как вы проводите новогоднюю ночь? Чтобы вы не делали, делаю Вам замечательно провести время. Я желаю вам и вашей семье счастливого Нового Года.
Мы на данный момент очень заняты. Папа делает последние покупки (на скорую руку ). Мама готовит фирменное блюдо, жареные молодые угри. Они вкусные, честно! Тетя Бэтси заваривает чай для всех, а бабушка занимается цветочным оформлением. Клара и Стив моют посуду. Также Стив моет виноград на сегодня. В Испании, считается символом удачи съесть двенадцать виноградин в полночь в канун Нового Года! Что касается близнецов, они делают украшения. Они рады (взволнованы ). Испанцы называют канун Нового Года Ночевия, что означает старая ночь. Это потому, что 31 декабря-последний вечер старого года.
Как все обстоит в Нью-Йорке по твоему возвращению? Я надеюсь, что погода не слишком холодная. Здесь, в Мадриде, все готовятся праздновать Новый Год. В магазинах полно людей. Они покупают подарки и еду. Муниципальные работники украшают улицы и готовятся к празднованиям этим вечером в Плаза-дель-Соль.
Всего наилучшего!
Роза
Дорогая Лиззи,
А как ты? Как ты проводишь новогоднюю ночь? Чтобы ты не делала, я желаю тебе прекрасно провести время. Желаю тебе и твоей семье счастливого Нового Года.
Мы сейчас очень заняты. Папа делает последние покупки (на скорую руку ). Мама готовит фирменное блюдо - жаренных молодых угрей. Они вкусные, честно! Тетя Бэтси заваривает чай для всех, а бабушка занимается цветочным оформлением / украшает все цветами. Клара и Стив моют посуду. Также Стив моет виноград на сегодня. В Испании считается хорошей приметой съесть двенадцать виноградин в полночь в канун Нового Года! Что касается близнецов, они делают украшения. Они рады (взволнованы ). Испанцы называют канун Нового Года "Ночевия", что означает старая ночь. Это потому, что 31 декабря -последний вечер старого года.
Как были дела в Нью-Йорке, когда ты вернулась? Я надеюсь, что погода не слишком холодная. Здесь, в Мадриде, все готовятся праздновать Новый Год. В магазинах полно людей. Они покупают подарки и еду. Муниципальные работники украшают улицы и готовятся к празднованиям этим вечером на Плаза-дель-Соль (улица такая есть в Барселоне).
Всего наилучшего!
Роза
Конечно было бы лучше предоставить оригинал текста. Но, по моему. Этот перевод тоже вполне логичный. Не понимаю, что тут было непонятного.
Перевести текст с английского на русский.
We dont think that fashion will change much in the future. But people will use smart materials to create their clothes. The clothes will have some useful functions. Some parts of clothes will have electronic schrees. The others will have special buttons. People will heat or clean their clothes automatically.
Мы не думаем, что мода изменится в будущем. Но люди будут использовать интеллектуальные материалы для создания своей одежды. Одежда будет иметь некоторые полезные функции. В некоторых частях одежды будут электронные шкивы. У других будут специальные кнопки. Люди будут автоматически нагревать или чистить одежду. , но могут быть ошибки ))
Мы не думаем, что мода изменится в будущем. Но люди будут использовать интеллектуальные материалы для создания своей одежды. Одежда будет иметь некоторые полезные функции. В некоторых частях одежды будут электронные шкивы. У других будут специальные кнопки. Люди будут автоматически нагревать или чистить одежду.
Нужно перевести текст с английского на русский. В правильном расположении слов
Вот текста русском
Чарльз Чаплин прославился в эпоху немого кино, когда создал образ интеллигента-бродяжки Чарли, застенчивого, вороватого человечка, который смело выступал против несправедливости. И даже когда в 1927 году начали снимать звуковые фильмы, Чаплин еще десятилетие оставался верен своему прежнему немому образу. За свою жизнь он исполнил 80 ролей и стал известен во всем мире как комедийный актер, но он был еще и сценаристом, режиссером, продюсером и даже композитором собственных фильмов. Чаплин награжден множеством международных премий, но главная его награда — любовь публики.
Charles Chaplin became famous in the era NM movie when he created the image of a smart-brodsky Charlie, a shy, decent man who courageously spoke out against injustice. And even when, in 1927, started shooting sound films, Chaplin more than a decade remained were his former way of NM. During his life he poll 80 roles and has become known worldwide as a Comedy actor, but he was also the aroma, register, manufacturer, and even compose their own films. Chaplin many assessment international premium, but his assessment — the love of the public.
Charles Chaplin became famous during the era of silent cinema, when he created the image of the intellectual-stroller Charlie, a shy, thievish little man who bravely opposed the injustice. And even when in 1927 they began to make sound films, Chaplin remained faithful to his former silent image for another decade. During his life he performed 80 roles and became known throughout the world as a comedian, but he was also a screenwriter, director, producer and even composer of his own films. Chaplin was awarded many international prizes, but his main award is the love of the public.