, перевести прямую речь в косвенную в прошедшем времени.
Green: Good morning, Mr. Basov. How are you getting on?
Basov: Good morning, Mr. Green. Very well. Thank you. Take a seat. A cigarette?
Green: Yes, please. You see, Mr. Brasov, we’ve studied your quotation and the terms of the contract. I must say, that your prices are not attractive to us. They are too high. Can you give us a discount for a large order?
Basov: That’s a problem. You see, this is our usual price. The quality of our motors is very high and we are heavy with orders at this price. But as we have done a lot of business with you we can give you a small discount.
Green: We’d like to have a discount of 7%.
Basov: I’m afraid that is impossible. We can offer you a 2% discount. Can you accept it?
Green: I think so. But in that case we ask you to agree to FOB terms.
Basov: No problem, Mr. Green. We can do it if that suits you.
Green: Thank you.

Green greeted Mr. Basov in the morning and asked him how he was getting on. Basov greeted him too and answered  he was getting on very well.He thanked Green and told him to take a seat.He offered Green a cigarette and Green thanked him. He told Mr. Basov that they had studied his quotation and the terms of the contract. He had to say that his prices were not attractive to them.They were too high, Green asked if Mr. Basov could give them a discount for a large order. Mr, Basov answered that was a problem. He explained that that was their usual price. The quality of their motors was very high and they were heavy with orders at that price. But as they had done a lot of business with Green they could give him a small discount. Green asked for a discount of 7 %. Mr. Basov answered that was impossible.They could offer him a 2 % discount.He asked if Green could accept it. Green answered he could. And in turn he asked Mr. Basov to agree to FOB terms.Basov said they had no problem. They could do it if that suited Green. Green thanked Mr. Basov.

Green greeted Mr. Basov and asked him how he was getting on.
Basov greeted  Mr. Green too and replied that he was very well and thanked him.He told him to take a seat. He asked him if he liked a cigarette.
Green agreed and explained that they had studied his quotation and the terms of the contract. He continued that he had to say that his prices were not attractive to them. He added that they were too high.He wondered if he could  give them a discount for a large order.
Basov replied that was a problem. He explained that was their usual price. The quality of their  motors was very high and they were heavy with orders at this price. He said that  as they had done a lot of business with him they were able to give him a small discount.
Green said that  they would like to have a discount of 7%.
Basov replied that was impossible and added that they could offer him a 2% discount. He wanted to know if he could accept it.
Green said that he thought so, but in that case they  asked him to agree to FOB terms.
Basov agreed and said that they could do it if that suited you.
Green thanked him.

Перевести прямую речь в косвенную.
1)Mike asked jane,"Will you come to the railway station to see me off?"
2) I asked her,"Can you give me their address?"
3)I asked Tom,"Have you had breakfast?"
4)He asked us,"did you go to the museum this morning?"
5)Mother asked me,"are you watching tv?"
6)I asked Nick,"Where are you going?"
7)he asked her,"Where do you usually spend your summer holidays?"
8)Ann asked Mike, when did you live London?"
9)She asked Boris,"When will you back home?"
10)Tom asked me,"what have you prepared for today?"


1)Mike asked Jane if she would come to the railway station to see him off.
2) I asked her if she could give me their address.
3)I asked Tom if he had had breakfast.
4)He asked us if we had gone to the museum that morning.
5)Mother asked me if I was watching TV.
6)I asked Nick where he was going.
7)He asked her where she usually spent her summer holidays.
8)Ann asked Mike when he had lived in London.
9)She asked Boris when he would be back home.
10)Tom asked me what I had prepared for that day.

Перевести прямую речь в косвенную, это часть упражнения из учебника Дроздовой.
11. “ Florrie, you’ll be all right in a minute,” said Bessie.
12. “I’ll go in and see him before I go to bed,” said Stella.
13. “ You won’t be able to see me on Tuesday,” she said to Jack.
14. “We shall not do that,” he said. 15.“I shall wait for Sheppey,” said Bolton.
16. “Whatever the future may have in store I shall neverforget your courage, your self-sacrifice, and your patience,” Mrs Tabret said to Stella.
17.“I’m deeply grateful for all you’ve done for Maurice,” Mrs Tabret said to Stella.

Bessie told Florrie that she would be all right in a minute.
Stella said that she would go and see him before she went to bed.
She told Jack that he would not be able to see her on Tuesday.
He said that they would not do that.
Bolton said that he would wait for Sheppey.
Mrs Tabret told Stella that whatever the future might have in store she would never forget her courage, her self-sacrifice, and her patience.
Mrs Tarbret told Stella that she was deeply grateful for all she had done for Maurice.

11Bessie said to Florrie she would be all right in a minute.   12Stella said she would go in and see him before she went to bed.  13She said to Jack she wouldn’t be able to see him on Tuesday.  14He said they wouldn’t do that.  15 Bolton said he would wait for Shappey.  16Mrs Tabret said to Stella whatever the future might have in store she would never forget her courage, her self-sacrifice, and her patience.  17Mrs Tabret said to Stella she was deeply grateful for all she had done for Maurice.

Переведите в косвенную речь
"Yes, it hurts," the doctor said. "I’ll give him an anesthetic and write out antibiotics." If things do not improve in a couple of weeks, come.
"Can you check it on fleas?" I asked.
"Although, perhaps, it’s better to treat fleas," he said. "It’s such a common problem."
"Yes, I know," I thought, remembering the kitten.
- Let’s see, by the way, maybe he has a microchip? suggested the vet.
"As it will, chip it," the doctor said. "And besides, it should be sterilized as soon as possible." For stray cats, we perform this procedure for free.
- Yeah, I grinned.
"A handsome boy," said the lady in a white dressing-gown, working in a pharmacy. My mother once had a red cat. The best friend of her life. Stunning character. I sat all day at her feet, watching life. It seems, fall here the bomb - he still would not have left her, he would not have escaped. H-Yes. With you twenty-two pounds, my good.
My heart sank with pain.
"Twenty-two pounds?" Right? "I had about thirty pounds for everything, well, maybe a little more." And that’s all.
"I’m afraid so, my darlings," said the nurse.

Да, больно», сказал доктор. «Я дам ему анестезию и выпишу антибиотики». Если что-то не улучшится через пару недель, приходите.
«Вы можете проверить это на блох?» Я спросил.
«Хотя, возможно, лучше лечить блох», сказал он. «Это такая распространенная проблема».
«Да, я знаю», подумал я, вспомнив котенка.
- Давайте посмотрим, кстати, может быть, у него есть микрочип? Предложил ветеринар.
«Как будет, чип», сказал доктор. «И, кроме того, его следует стерилизовать как можно скорее». Для бродячих кошек мы выполняем эту процедуру бесплатно.
- Да, усмехнулся я.
«Красивый мальчик, сказала леди в белом халате, работая в аптеке. У моей мамы когда-то была красная кошка. Лучший друг ее жизни. Потрясающий персонаж. Я сидел весь день у ее ног, наблюдая за жизнью. Кажется, упасть сюда бомба - он все равно не оставил бы ее, он бы не убежал. Н-да. С тобой двадцать два фунта, мое добро.
Мое сердце сжалось от боли.
«Двадцать два фунта?» Правильно? «У меня было около тридцати фунтов за все, ну, может быть, немного больше». И это все.
«Боюсь, мои милые, сказала медсестра.

Перевести в косвенную речь (reported speech) всё, что отмечено галочкой.

 На главную » Грамматика » Косвенная речь (Reported speech / Indirect speech)Косвенная речь (Reported speech / Indirect speech)Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от прямой речи (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse. Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):
He said, “I am going to watch TV.”  - передача прямой речи. He said (that) he was going to watch TV. – изменение прямой речи в косвенную. She said, “I want to buy a car.” – прямая речьShe said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речьAnna said, “I don’t like shopping.” – прямая речьAnna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речьСоюз that можно “опустить”, то есть, можно сказать:
Steve said that he was feeling ill. Или так Steve said he was feeling ill. В любом случае всегда обращайте внимание на структуру и звучание предложения, например не стоит использовать два that в одном предложении, а также, если чувствуете, что Вас могут не понять. Также если Вы не уверены в том, можно ли вставить союз that в данное предложение, то лучше тогда его не использовать. Однако в официальной речи уместнее употреблять союз that.
Но перейдём собственно к тому, как правильно изменять временную форму глаголов в косвенной речи.

Перевести в косвенную речь
1.My train leaves at 6 o’clock
2.My feriend is waiting outside
3.We don’t remember where Tom Lives
4.Helen’s brother is not a teacher
5.Fred hated higher mathematies
6.I stayed at this hotel two years ago
7. I have read half the book alredy
8.Give me a cup of black coffe
9. Be Careful
10.I well check your papers tomorrow

1. Мой поезд уходит в 6 часов. 2. Мои друзья ждут снаружи. 3. Мы не помним где живет Джек. 4. Брат Хэлена не учитель. 5. Фрэд ненавидит высшую математику. 6. Я остановился в этой гостинице два года назад. 7. Я прочитал половину книги уже. 8. Дайте мне чашку черного кофе. 9. Будь осторожен. 10. Я завтра напечатаю ваши листы.